top of page

Soy traductor de francés, inglés, portugués e italiano al español y corrector de estilo y ortotipografía en español, y vivo en Chile. 

Mi lengua materna es el español (pese a haber nacido en Brasil... es una larga historia), hablo francés y portugués con naturalidad y me desenvuelvo razonablemente bien en italiano e inglés, lenguas que empecé a estudiar a fondo durante esa confusa etapa llamada preadolescencia, donde todavía se es muy joven para casi todo en la vida, pero demasiado viejo para adquirir una nueva lengua sin acento.  

 

Mis especialidades son el marketing y la astronomía, y también tengo experiencia en las áreas de economía y minería.

Estudios

2001-2004

1998-2001

1995-1996

1991-1997

1985-1991

Maestría - Escuela Superior de Intérpretes y de Traductores (ESIT), París (Francia) ​

  • Obtención de la licenciatura y la maestría en Traducción Editorial, Económica y Técnica (inglés y francés al español) de la Universidad Sorbonne Nouvelle, de la que forma parte la ESIT.

Pregrado - Universidad Sorbonne Nouvelle, París (Francia)  

  • Pregrado en Lenguas Extranjeras Aplicadas a los negocios (inglés, español, derecho y economía) con especialización en traducción.  

Instituto Chileno-Británico de Cultura, Santiago de Chile  

  • Obtención del diploma Cambridge First Certificate in English.

Educación secundaria cursada en los colegios franceses de Roma y Santiago de Chile. 

Educación primaria cursada en las escuelas francesas de Bucarest y Brasilia. 

Trayectoria profesional

2015 a la fecha

2010-2015

2009-2011

2006-2009

2005-2006

2003

2001-2002

Hogarth Worldwide - Lead Editor

  • Editor autónomo asignado a tiempo completo al departamento de marketing de una empresa de tecnología de consumo. Entre mis responsabilidades destacan labores como la transcreación, edición y corrección del sitio web y de los materiales de marketing digitales e impresos destinados a mercados de Hispanoamérica, así como la selección y capacitación de editores.

Traductor y corrector autónomo

  • Prestación de servicios de traducción y corrección de texto del inglés, francés, portugués e italiano al español para agencias de traducción y clientes directos como Observatorio ALMA, PNUD Brasilia, FAO, ICCT, Grupo Expansión, Pontificia Universidad Católica de Chile, KGHM International, Business News Americas, Golder Associates, Chilevisión y Worldpoly. 

Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO), Santiago de Chile - Investigador asistente (traductor, editor y webmaster)

  •  Traducciones, ediciones y tareas de coordinación en el marco del Programa de Seguridad y Ciudadanía de FLACSO Chile: mantenimiento y actualización del sitio web de uno de los proyectos del programa, edición y diagramación de los boletines electrónicos y de las publicaciones del proyecto y coordinación de las becas de investigación.

Business News Americas - Traductor sénior  

  • Agencia de prensa financiera en línea radicada en Santiago. Traducción de 3500 palabras diarias, del inglés al español, de noticias de diversos sectores económicos. Especialización en los sectores de minería y metales, petróleo y gas, y energía eléctrica.

  • Traducción y edición de traducciones tras ser ascendido a traductor sénior en diciembre de 2006.

Instituto de Idiomas Polyglot-Mitford, Santiago de Chile - Profesor de traducción

  • Contratado para capacitar a la traductora de la Empresa Nacional de Petróleos. Cursos de introducción a la lingüística y a la teoría de la interpretación y talleres prácticos de traducción. 

Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI), Montevideo - Traductor

  • Pasantía de dos meses en el Servicio de Traducción de la ALADI. Traducciones técnicas y jurídicas del portugués y del inglés al español.

Universidad Sorbonne Nouvelle, París (Francia) - Ayudante

  • Ayudantía de español durante dos semestres en la carrera de Lenguas Extranjeras Aplicadas.

©2023 Ney Fernandes

Sitio web diseñado y desarrollado
por Ney Fernandes.

bottom of page